中国語の宿題で日記を提出しなきゃいけないので日記を書いてみました。
添削前なので文法的におかしいところもあるかもしれません。
最近あまりブログが更新できていないので、こんなものでも載せておこうかと思います。
我爱婆从去年开始面包店。
她的店很小。营业日是星期五和星期六,从十点开店,售完后关门。
但是客人很多,每次售完。
因为我们想给客人店的情报,所以上个星期我们开始了创建专页(Facebook page)。
马上很多的客人给赞, 但是我发现了好像中国人的名字。
我看了她的信息,知道了她是台湾人。
她也喜欢作面包,并且想日本留学。
我不知道为什么她发现我们的专页, 但是有意思忽然台湾人来的。
却说,我学习是简体字的。如果我给她送信息,她看的懂吗?
ところで日本人なら中国語を習ってなくても漢字だけで、大体の意味ってわかるんですかねえ?
中国語は簡体字なので、日本人にとってはそこが難点かもしれません。
例えば2行目にある「业」は「業」です。あと、「为」や「习」が「為」と「習」だったりします。
まあ、僕のブログを読んでる人で中国語を習ってるという人はほとんどいないんじゃないでしょうか。
確かに、プログラマの仕事で必要なのは間違いなく英語ですが、日常的によく見かける外国人って、中国人が一番多かったりしませんか?
だから、もし中国語を知ってると日常生活でふと役立つことがあるかもしれません・・・といっても、僕もまだそんな体験はないので全然説得力はありませんがw